Внутри магазина царил запах типографской краски, такой же ядрёный, как от советских газет. Вглубь магазина уходили книжные полки, а за стойкой... Чёрт подери, неужели? Впервые за день я вижу не чернокожего продавца. От вида белокожего тридцатилетнего парня с пшеничными волосами я даже слегка улыбнулся.
- Здравствуйте, господин, - излишне подобострастно поклонился парень-торговец, чем разрушил образ 'привычной нормальности'. - Желаете купить книгу? Чем может помочь ваш нижайший слуга?
- Мне надо книгу для обучения детей, - медленно чуть ли не по слогам, пусть с жутким акцентом, но уже правильно строя фразы, начал я. - С картинками!
- Господину нужна Азбука, - улыбнулся и как болванчк поклонился парень. - Сей момент!
Торговец действовал шустро и со знанием дела. Он удалился вглубь помещения и вскоре вернулся с тремя книгами, которые выложил на прилавок.
- Вот, - произнёс он. - Стандартные школьные Азбука и Букварь в двух томах. Вашему малышу должно понравиться.
Да уж... Моему 'малышу', виртуальному интеллекту, такое точно придётся по вкусу!
Я быстро пролистал учебники, позволив браслету отсканировать текст. Эти действия явно не пришлись по вкусу продавцу, но он не посмел сказать что-то против, а стоял с натянутой улыбкой. Я бы может и купил нужные книги, но цена не для моих финансов, поющих романсы.
Тут же коммуникатор высветил сообщение:
Найден ключ к дешифровке письменной речи 'Бамао'.
Для улучшения перевода письменного текста загрузите базу данных слов и определений.
- Я пока подумаю, - откладываю в сторону последний букварь. - Принеси словарь с определениями значений слов и более сложные учебники по языку для всех классов школы.
- Хорошо, господин, - с лёгким недовольством ответил парень.
Похоже, он догадался, что я ничего не планирую покупать, но и отказать не может, пошёл, как миленький, таскать разные книги. Стопка книг на глазах росла. Я стал листать учебники по языку, потом пролистал словари. Недовольство продавца росло, но он его тщательно скрывал.
Коммуникатор выдал очередное сообщение:
Письменный язык 'Бамао' изучен на высоком уровне. Перевод текста возможен с достоверностью в 93-97%.
Этого достаточно, чтобы понять если не всё, то почти всё. Я же не собираюсь жить на этой планете, так что не вижу смысла забивать память наручного компьютера.
- Держи на чай, - кидаю на стойку между книг пару трёххвостых. Говорить приходится медленно, поскольку вначале надо послать мысль-фразу браслету, он её переводит, зачем я её озвучиваю чуть ли не по слогам. Это так же непросто, как если бы я говорил на японском, не зная его и воспроизводя на слух. - Извини, такие книги уже есть.
- Ох! Спасибо, благородный господин, - залебезил торговец, настроение которого с низкой планки стремительно взлетело к небесам.
Монеты пропали со стойки, словно по волшебству, я даже заподозрил наличие у парня стазис-кармана. Торговец явно не ожидал от придирчивого покупателя-сахиба чего-то хорошего, наверное, как и каждый обитатель подобной лавки, думал что-то в стиле: 'Это не библиотека. Либо покупайте, либо уходите'. Но раб не может сказать что-то такое чернокожему господину, если только не хочет покончить жизнь самоубийством в особо извращённой форме.
Перед выходом из магазина я закопался в настройки коммуникатора и активировал режим дополненной реальности. После этого сложилось такое ощущение, словно я нахожусь в виртуальной компьютерной игре: симбионт высвечивает мини-карту с исследованными окрестностями и отображением людей в виде зелёных точек, браслет транслирует перевод надписей. Это выглядит так: поверх надписи на местных значках-буквах наслаивается более яркий текст на эльфийском (ведь комм их производства, так что этот язык стоит по умолчанию), плюс 'закадровый' мысленный перевод в режиме реального времени.
Поскольку рынок уже был полностью исследован, а симбионт активно со своей стороны взаимодействовал с коммуникатором, то все магазины и лавки на мини-карте обзавелись подписями, которые вкратце сообщают, где и чем торгуют. Понять такое при обходе рынка было сложно, поскольку не везде имелись понятные вывески с изображением товара.
В первую очередь нужны были деньги, поэтому мои стопы несли тело в направлении местного ломбарда. До него пришлось пересечь всю рыночную площадь и пройти в самый конец. Магазинчик выглядел ничем непримечательным: массивная деревянная дверь, обитая стальными полосами, маленькие окна с решётками, над входом вывеска.
Перепродажная лавка
Внутри оказалось чистенько, всё отделано лакированным деревом и светло, благодаря электрическому освещению. За массивной стойкой торчала голова пожилого мужчины, его кожа была черна, как гуталин, он был худым и весь в морщинах, кучерявые чёрные волосы были припорошены сединой, на лице имелись круглые очки, скрывающие водянистые карие глаза. Мужчина оторвался от чтения книги и осмотрел меня так, будто вместо глаз имел встроенные сканеры. Такое чувство, будто меня просветили рентгеном и выяснили всё, что надо, и, судя по ухмылке, приняли то ли за вора, то ли ещё за кого, но явно не за покупателя. Ну да, одежда-то у меня с плеча люмпена, а не богача.
За стойкой до потолка были расположены стойки, на которых лежал разнообразный товар: драгоценности, пистолеты, несколько винтовок, пояса с кобурами, приборы непонятного назначения.
- Что продаёшь? - проскрипел торговец.
- Золото, - пришлось постараться, чтобы произнесли слово почти без акцента. Краткость - вот мой друг и союзник. Меньше слов - лучше говор.